Dear Member,
I am really delighted to have been nominated by Chinese for Labour. I wanted to write personally to you as a member to say thank you and to briefly explain why your support is so important to me and how I believe we can together make Labour a genuine movement for change and return our party to government.
My campaign has been all about bringing Labour together as a party and earning the support of groups such as yours is a central part of that.
With people suffering around the country at the hands of cuts the Con-Dems are making it must be our central focus to get back into government. To do this we must again make our party reflect the society we represent and be rooted in the values of our communities. Groups such as Chinese for Labour are absolutely vital to our achieving that goal.
The commitments I have made to double party membership, to have an elected party chair and to train 1000 party members around the country in community organising, all reflect my passion to help make our party a genuine movement for social and economic change.
One of Britain's strengths is its diversity, and that is one of Labour's strengths too. We are an internationalist party which, thanks to your hard work, is able to put our values into action at home and abroad.
The UK works closely with China on a wide range of issues, which reflects not only China's increasing economic and political weight but also the desire of both countries to work closely together to tackle the challenges of the future. I was proud while in government that Labour worked closely with the thriving Chinese community in the UK.
I hope therefore that as well as having the privilege of being supported by Chinese for Labour that you will also give me your vote when the ballot paper arrives at your home by post at the beginning of September. Please note that if you are a trade union member you will be able to vote twice and will receive an additional ballot paper at the same time.
Thanks again for your support and I hope to see you soon.
Best wishes,
David Miliband
致华人工党信
尊敬的华人工党成员:
对华人工党提名本人竞选党派领袖,我欣喜之至。我谨以个人名义致信,向各位表示感谢,并借此解释一下为何你们对我的支持如此重要,以及为何我坚信我们可以团结一心,真正变革工党,使工党重执政局。
我的宣传计划均为促使整个工党可以联结一心,赢得像你们一样的团体支持是计划的中心所在。
在联合政府的大肆削减开支计划之下,全国民众皆苦不堪言。由此,我们必须将重返执政舞台作为中心焦点。要达成此业,就必须再次使我党体现所代表的社会,并扎根于社区价值理念之中。像华人工党这样的团体,对我们达成目标是绝对关键的。
我曾承诺要使党员人数增加一倍,通过选举产生一名党主席,并且在全国范围内培养一千名党员从事社区组织工作,这些都反映了我渴望帮助工党真正促就社会和经济变革。
英国壮大的因素之一在于其种族多元化,这恰恰也是工党壮大的力量之一。我们是一支国际化的党派,多亏各位的辛勤工作,我们才能在国内外实行我们的价值理念。
英中两国在广泛领域合作紧密,不仅体现在中国日益增长的经济和政治地位,还体现在两国紧密合作面对未来挑战的愿望。工党与蓬勃发展的英国华人社区有着密切合作,这也是我在政府期间感到骄傲的地方。
因此,除了获得华人工党支持的殊荣外,我也希望,在九月初选票寄达你家之时,你们都会投我一票。敬请各位留意的是,如果你是工会会员,你将会在同一时间收到一张额外的选票,可以投两次票。
再次感谢你们的支持,希望很快可以见到各位。
谨致良好的祝愿
大卫 米利班德
David Miliband
2010年8月12日
致華人工黨信
尊敬的華人工黨成員:
對華人工黨提名本人競選黨派領袖,我欣喜之至。我謹以個人名義致信,向各位表示感謝,並借此解釋一下爲何你們對我的支持如此重要,以及爲何我堅信可以團結一心,真正變革工黨,使工黨重執政局。
我的宣傳計劃均爲促使整個工黨可以聯結一心,贏得像你們一樣的團體支持是計劃的中心所在。
在聯合政府的大肆削减開支計劃之下,全國民衆皆苦不堪言。由此,我們必須將重返執政舞臺作爲中心焦點。要達成此業,就必須再次使我黨體現所代表的社會,並扎根於社區價值理念之中。像華人工黨這樣的團體,對我們達成目標是絕對關鍵的。
我曾承諾要使黨員人數增加一倍,通過選舉産生一名黨主席,並且在全國範圍內培養一千名黨員從事社區組織工作,這些都反映了我渴望幫助工黨真正促就社會和經濟變革。
英國壯大的因素之一在於其種族多元化,這恰恰也是工黨壯大的力量之一。我們是一支國際化的黨派,多虧各位的辛勤工作,我們才能在國內外實行我們的價值理念。
英中兩國在廣泛領域合作緊密,不僅體現在中國日益增長的經濟和政治地位,還體現在兩國緊密合作面對未來挑戰的願望。工黨與蓬勃發展的英國華人社區有著密切合作,這也是我在政府期間感到驕傲的地方。
因此,除了獲得華人工黨支持的殊榮外,我也希望,在九月初選票寄達你家之時,你們都會投我一票。敬請各位留意的是,如果你是工會會員,你將會在同一時間收到一張額外的選票,而投兩次票。
再次感謝你們的支持,希望很快可以見到各位。
謹致良好的祝願
大衛 米利班德
David Miliband
2010年8月12日
| < Prev | Next > |
|---|